top of page

 

 

O grupo

Somos quatro alunos do Curso de Pós-Graduação, a distância, em Tradução - Inglês, da Universidade Estácio de Sá, turma 0489.

 

Nosso objetivo

O grupo foi formado para desenvolver o trabalho de conclusão de curso (TCC) no formato de “projeto”, abordando temas relacionados ao conteúdo apresentado nas aulas de suas respectivas disciplinas, e conforme instruções passadas nas aulas de Metodologia I e II. O projeto foi simular o trabalho de uma pequena agência de tradução em atendimento às solicitações de seu (único) cliente.

 

A agência de tradução

Para melhor caracterizar nossa agência de tradução, que recebeu o nome de REWORDING, decidimos apresentar todo o projeto em forma de blog. Em nossa Home Page, identificamos os elementos do grupo, ou tradutores da agência; na página “Sobre”, damos uma rápida explicação sobre o que é o blog; a aba “Projetos” traz todos os trabalhos desenvolvidos a partir da solicitação de nosso fictício cliente; a quarta aba “Relatório Geral” apresenta um resumo de nossas atividades e diretivas sobre o blog; e a quinta aba traz o Making off.

 

A apresentação dos trabalhos

Nosso intuito, desde o início, foi atender, da melhor maneira possível e com base nos conhecimentos adquiridos em sala de aula, a todos os pedidos de nosso cliente. A página “Projetos” apresenta, separadamente, cada um dos sete pedidos. Para que os trabalhos relativos a cada um desses projetos—tais como a tradução, o glossário, o orçamento e o relatório—possam ser acessados, criamos o botão “arquivos”.

 

A comunicação

Uma vez que os componentes do grupo moram em cidades distintas e localizadas a grande distância uma da outra, toda a comunicação necessária para planejamento, definição do método de trabalho, esclarecimento de dúvidas e troca de informações foi feita através de (1) e-mail pessoal, (2) via Dropbox e/ou Google Drive, (3) WhatsApp, e (4) videoconferência através do Skype.

 

O trabalho em equipe

Uma vez que todos os elementos de nossa equipe sempre tiveram interesse em participar de todos  os projetos, nós nos organizamos de tal maneira que cada um pudesse acompanhar, parcial ou totalmente de todos os trabalhos desenvolvidos.  Através de emails ou reuniões virtuais, designamos tarefas, estabelecemos prazos, fizemos revisões e, enfim, tomamos todas as decisões pertinentes à execução de nosso projeto como um todo.

 

Obras originais

Com relação aos arquivos de obras originais que se encontram na aba Projetos, queremos esclarecer que esse material, fornecido pela própria Universidade, foi utilizado por nossa equipe com o objetivo único de realizar nosso trabalho acadêmico, não havendo, portanto, qualquer intenção de publicação ou fins comerciais.

 

Agradecimentos

Queremos registrar aqui nossos agradecimentos a nossos professores que, mesmo a distância, puderam nos envolver em suas disciplinas, nos atrair com seus conhecimentos e nos ajudar em nosso desenvolvimento profissional.

 

 

Ariadne A. Tocafundo
Belo Horizonte, MG
Eliana N. Santos
Omaha, NE
Fábio R. Moreira
Rio de Janeiro, RJ
Marcos S. Lyra
Fortaleza, CE
bottom of page